Все мы знаем, какой пиздец сейчас происходит с Украиной и одной известной вам страной-победительницей-фашизма. Если вы хотите почитать об этом, помочь актуализировать информацию или высказать свое мнение — можете сделать это в статье Война в Украине и в обсуждении.
The Italian Man Who went to Malta: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
м Правки 213.87.240.42 (Анонимус) откачены к версии Munhgauzen |
Orion (обсуждение | вклад) м Откат правок Bratello (обсуждение) к версии Munhgauzen |
| (не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |
(нет различий)
| |
Текущая версия от 05:59, 6 февраля 2013
The Italian Man Who went to Malta — короткометражный ролик CR-production, выпущенный ими в 2005 году и заработавший с тех пор >20 миллионов просмотров и мировую известность. Повествует, как это и не странно, о приключениях итальянца во время поездки на Мальту и о его мучительных попытках объясниться с аборигенами со своим итальянским акцентом. В ролике высмеиваются некоторые сложности англоязычного произношения, а также... в общем смотрите сами, если еще не видели:
Другие версии
[править]Добавьте видео в галерею
показать еще
скрыть
Интересные факты
[править]- случаи, показанные в видео, далеко не единственные в английском языке: так, например, фраза «i am full» [Ай эм фул] (я сыт) чаще произносится ближе к [Ай эм фол] из-за чрезмерного созвучия прилагательного сытый (full) и глупый (fool).